Jaroslava Berger
Jako samostatná, nezávislá soudní překladatelka a tlumočnice
němčiny-češtiny
češtiny-němčiny
slovenštiny-němčiny
němčiny-ruštiny
ruštiny-němčiny
vím přesně, na čem při perfektním ovládání uvedených jazyků slovem
a písmem záleží: důvěra, serióznost a přesnost.
Moje dlouholetá zkušenost vede při písemných překladech k rychlému a kompetentnímu vyřízení veškerých konzulárních, právních, firemních a privátních dokumentů, dle potřeby včetně notářského ověření, jakož při simultálním tlumočení k efektivnímu využití času.
Po dobu 12 let ve funkci vedoucí konzulátu ČR v Curychu jsem získala velké množství odborných znalostí ve styku a spolupráci se švýcarskými a českými úřady ve všech oblastech
a toto know-how mým zákazníkům ráda poskytuji.
V případě překladatelské a tlumočnické zakázky jsou poradenské služby bezplatné.
V případě čistě konzultačního mandátu je účtována tlumočnická sazba.
Garantuji perfektní zpracování a těším se, že pro Vás mohu převzít jak překladatelské, tak tlumočnické a poradenské služby.
Ráda jsem Vám k dispozici a zodpovím všechny Vaše otázky týkající se překladů,
včetně nezávazné nabídky.
DŮLEŽITÉ: veškeré překlady a tlumočení jsou přísně důvěrné. Mezinárodní ochrana dat je vždy zaručena. Z těchto důvodů na svých webových stránkách nenajdete jména.
Reference budou poskytnuty dle potřeby.
němčiny-češtiny
češtiny-němčiny
slovenštiny-němčiny
němčiny-ruštiny
ruštiny-němčiny
vím přesně, na čem při perfektním ovládání uvedených jazyků slovem
a písmem záleží: důvěra, serióznost a přesnost.
Moje dlouholetá zkušenost vede při písemných překladech k rychlému a kompetentnímu vyřízení veškerých konzulárních, právních, firemních a privátních dokumentů, dle potřeby včetně notářského ověření, jakož při simultálním tlumočení k efektivnímu využití času.
Po dobu 12 let ve funkci vedoucí konzulátu ČR v Curychu jsem získala velké množství odborných znalostí ve styku a spolupráci se švýcarskými a českými úřady ve všech oblastech
a toto know-how mým zákazníkům ráda poskytuji.
V případě překladatelské a tlumočnické zakázky jsou poradenské služby bezplatné.
V případě čistě konzultačního mandátu je účtována tlumočnická sazba.
Garantuji perfektní zpracování a těším se, že pro Vás mohu převzít jak překladatelské, tak tlumočnické a poradenské služby.
Ráda jsem Vám k dispozici a zodpovím všechny Vaše otázky týkající se překladů,
včetně nezávazné nabídky.
DŮLEŽITÉ: veškeré překlady a tlumočení jsou přísně důvěrné. Mezinárodní ochrana dat je vždy zaručena. Z těchto důvodů na svých webových stránkách nenajdete jména.
Reference budou poskytnuty dle potřeby.
Pracovní kompetence
a akreditace
a akreditace
U Vrchního soudu Curych akreditovaná úřední a soudní tlumočnice
a překladatelka češtiny a ruštiny.
Akreditovaná tlumočnice a překladatelka pro všechny úřady ve Švýcarsku, např. kantonální a okresní soudy, sociální zařízení, obecní úřady,
policie atd.
Registrovaná tlumočnice a překladatelka na velvyslanectví
České republiky v Bernu.
Členka juslingua.ch,
švýcarské Asociace soudních tlumočníků a překladatelů.
Member of juslingua.ch,
Swiss Association of Court Interpreters and Translators.
a překladatelka češtiny a ruštiny.
Akreditovaná tlumočnice a překladatelka pro všechny úřady ve Švýcarsku, např. kantonální a okresní soudy, sociální zařízení, obecní úřady,
policie atd.
Registrovaná tlumočnice a překladatelka na velvyslanectví
České republiky v Bernu.
Členka juslingua.ch,
švýcarské Asociace soudních tlumočníků a překladatelů.
Member of juslingua.ch,
Swiss Association of Court Interpreters and Translators.