Jaroslava Berger
překlady
němčina, čeština, ruština
Jaroslava
Berger
překlady
němčina
čeština
ruština
Řeč je tvar, vzhled, oděv ducha.
Fjodor Michailovič Dostojevskij
Srdečně Vás vítám!
Jako samostatná, nezávislá soudní překladatelka a tlumočnice
němčiny-češtiny, češtiny-němčiny
slovenštiny-němčiny,
němčiny-ruštiny, ruštiny-němčiny
vím přesně, na čem při perfektním ovládání uvedených jazyků slovem
a písmem záleží: důvěra, serióznost a přesnost.
Moje dlouholetá zkušenost vede při písemných překladech k rychlému a kompetentnímu vyřízení veškerých konzulárních, právních, firemních a privátních dokumentů, dle potřeby včetně notářského ověření, jakož při simultálním tlumočení k efektivnímu využití času.
Po dobu 12 let ve funkci vedoucí konzulátu ČR v Curychu jsem získala velké množství odborných znalostí ve styku a spolupráci se švýcarskými a českými úřady ve všech oblastech a toto know-how mým zákazníkům ráda poskytuji.
V případě překladatelské - a tlumočnické zakázky jsou poradenské služby bezplatné.
V případě čistě konzultačního mandátu je účtována tlumočnická sazba.
Garantuji perfektní zpracování a těším se, že pro Vás mohu převzít jak překladatelské, tak tlumočnické
a poradenské služby.
Ráda jsem Vám k dispozici a zodpovím všechny Vaše otázky týkající se překladů, včetně nezávazné nabídky.
DŮLEŽITÉ: veškeré překlady a tlumočení jsou přísně důvěrné. Mezinárodní ochrana dat je vždy zaručena.
Z těchto důvodů na mých webových stránkách nenajdete jména. Reference budou poskytnuty dle potřeby.
Jako samostatná, nezávislá soudní překladatelka a tlumočnice
němčiny-češtiny, češtiny-němčiny
slovenštiny-němčiny,
němčiny-ruštiny, ruštiny-němčiny
vím přesně, na čem při perfektním ovládání uvedených jazyků slovem
a písmem záleží: důvěra, serióznost a přesnost.
Moje dlouholetá zkušenost vede při písemných překladech k rychlému a kompetentnímu vyřízení veškerých konzulárních, právních, firemních a privátních dokumentů, dle potřeby včetně notářského ověření, jakož při simultálním tlumočení k efektivnímu využití času.
Po dobu 12 let ve funkci vedoucí konzulátu ČR v Curychu jsem získala velké množství odborných znalostí ve styku a spolupráci se švýcarskými a českými úřady ve všech oblastech a toto know-how mým zákazníkům ráda poskytuji.
V případě překladatelské - a tlumočnické zakázky jsou poradenské služby bezplatné.
V případě čistě konzultačního mandátu je účtována tlumočnická sazba.
Garantuji perfektní zpracování a těším se, že pro Vás mohu převzít jak překladatelské, tak tlumočnické
a poradenské služby.
Ráda jsem Vám k dispozici a zodpovím všechny Vaše otázky týkající se překladů, včetně nezávazné nabídky.
DŮLEŽITÉ: veškeré překlady a tlumočení jsou přísně důvěrné. Mezinárodní ochrana dat je vždy zaručena.
Z těchto důvodů na mých webových stránkách nenajdete jména. Reference budou poskytnuty dle potřeby.
němčiny-češtiny, češtiny-němčiny
slovenštiny-němčiny,
němčiny-ruštiny, ruštiny-němčiny
vím přesně, na čem při perfektním ovládání uvedených jazyků slovem
a písmem záleží: důvěra, serióznost a přesnost.
Moje dlouholetá zkušenost vede při písemných překladech k rychlému a kompetentnímu vyřízení veškerých konzulárních, právních, firemních a privátních dokumentů, dle potřeby včetně notářského ověření, jakož při simultálním tlumočení k efektivnímu využití času.
Po dobu 12 let ve funkci vedoucí konzulátu ČR v Curychu jsem získala velké množství odborných znalostí ve styku a spolupráci se švýcarskými a českými úřady ve všech oblastech a toto know-how mým zákazníkům ráda poskytuji.
V případě překladatelské - a tlumočnické zakázky jsou poradenské služby bezplatné.
V případě čistě konzultačního mandátu je účtována tlumočnická sazba.
Garantuji perfektní zpracování a těším se, že pro Vás mohu převzít jak překladatelské, tak tlumočnické
a poradenské služby.
Ráda jsem Vám k dispozici a zodpovím všechny Vaše otázky týkající se překladů, včetně nezávazné nabídky.
DŮLEŽITÉ: veškeré překlady a tlumočení jsou přísně důvěrné. Mezinárodní ochrana dat je vždy zaručena.
Z těchto důvodů na mých webových stránkách nenajdete jména. Reference budou poskytnuty dle potřeby.
oblasti působnosti
tlumočení
Ať se jedná o privátní rozhovor nebo obchodní jednání, budete si
s Vaším partnerem dobře rozumět,
i když neovládáte jeho řeč.
přes 25 let
zkušeností se zákazníky na celém světě.
férové ceny
Individuální,
žádné paušální ceny.
žádné paušální ceny.
osobní poradenství
Ráda jsem k dispozici
pro Vaše otázky.
pro Vaše otázky.